Zhu Sha - Ren Ran & Xun(Yi Shuo Cheng ) [朱砂 - 任然 & Xun(易硕成)] 歌词 Lyrics, Pinyin, and English Translation
朱砂 (Zhu Sha)
演唱 (Singer): 任然 & Xun(易硕成) (Ren Ran & Xun(Yi Shuo Cheng ))
作词 (Lyricist): 耕耕
作曲 (Songwriter): Xun(易硕成)
汉字:
Xun(易硕成):
风无涯染尽黄沙
问天下几朝繁华
皓月洒青山院下
灯下与你结发岂管江山如画
任然:
溯蒹葭紫砂煎茶
三千发梳尽年华
蝶恋花人归家
此生与你共喧哗
任然:
这世间我不再贪那浮华
今生不变这牵挂
Xun(易硕成):
眉黛间为你点一抹朱砂
游水云间观落花
任然:
斜阳下为你写一世天涯
执子手恣意潇洒
Xun(易硕成):
岂怕两鬓白发岁月喑哑
连理共唱这无瑕
Xun(易硕成):
廊簷下古道篱笆
听风雅抚琴月下
共剪下西窗烛花
乱世刀剑厮杀唯恋你手绣花
任然:
溯蒹葭紫砂煎茶
三千发梳尽年华
蝶恋花人归家
此生与你共喧哗
任然:
这世间我不再贪那浮华
今生不变这牵挂
Xun(易硕成):
眉黛间为你点一抹朱砂
游水云间观落花
任然:
斜阳下为你写一世天涯
执子手恣意潇洒
Xun(易硕成):
岂怕两鬓白发岁月喑哑
连理共唱这无瑕
合:
尘世间为我(你)点一抹朱砂
生生厮守这天下
偏安世外桃花掠尽芳华
无非红尘都倾踏
蓬莱下为你洗去那铅华
携你赏满城烟花
结庐饮茶不负绝代风华
余生因你而无瑕
Pinyin:
Xun(yì shuò chéng ):
fēng wú yá răn jĭn huáng shā
wèn tiān xià jĭ cháo fán huá
hào yuè să qīng shān yuàn xià
dēng xià yŭ nĭ jié fā qĭ guăn jiāng shān rú huà
rèn rán :
sù jiān jiā zĭ shā jiān chá
sān qiān fā shū jĭn nián huá
dié liàn huā rén guī jiā
cĭ shēng yŭ nĭ gòng xuān huā
rèn rán :
zhè shì jiān wŏ bù zài tān nà fú huá
jīn shēng bù biàn zhè qiān guà
Xun(yì shuò chéng ):
méi dài jiān wéi nĭ diăn yī mŏ zhū shā
yóu shuĭ yún jiān guān luò huā
rèn rán :
xié yáng xià wéi nĭ xiĕ yī shì tiān yá
zhí zi shŏu zì yì xiāo să
Xun(yì shuò chéng ):
qĭ pà liăng bìn bái fā suì yuè yīn yā
lián lĭ gòng chàng zhè wú xiá
Xun(yì shuò chéng ):
láng yán xià gŭ dào lí bā
tīng fēng yă fŭ qín yuè xià
gòng jiăn xià xī chuāng zhú huā
luàn shì dāo jiàn sī shā wéi liàn nĭ shŏu xiù huā
rèn rán :
sù jiān jiā zĭ shā jiān chá
sān qiān fā shū jĭn nián huá
dié liàn huā rén guī jiā
cĭ shēng yŭ nĭ gòng xuān huā
rèn rán :
zhè shì jiān wŏ bù zài tān nà fú huá
jīn shēng bù biàn zhè qiān guà
Xun(yì shuò chéng ):
méi dài jiān wéi nĭ diăn yī mŏ zhū shā
yóu shuĭ yún jiān guān luò huā
rèn rán :
xié yáng xià wéi nĭ xiĕ yī shì tiān yá
zhí zi shŏu zì yì xiāo să
Xun(yì shuò chéng ):
qĭ pà liăng bìn bái fā suì yuè yīn yā
lián lĭ gòng chàng zhè wú xiá
hé :
chén shì jiān wéi wŏ (nĭ )diăn yī mŏ zhū shā
shēng shēng sī shŏu zhè
tiān xià
piān ān shì wài táo huā lüè jĭn fāng huá
wú fēi hóng chén dōu qīng tà
péng lái xià wéi nĭ xĭ qù nà qiān huá
xié nĭ shăng măn chéng yān huā
jié lú yĭn chá bù fù jué dài fēng huá
yú shēng yīn nĭ ér wú xiá
Translation:
Xun (Yi Shuocheng):
The boundless wind dyes the yellow sand
Ask the world how many dynasties flourishing
The bright moon shines under the green hill courtyard
Bind hair with you under the light, don't mind the picturesque scenery
Ren Ran:
Recall the reeds, clay tea pot, and steamed tea
Three thousand hair combs for years
Butterfly loves flowers and people return home
Make noise with you in this life
Ren Ran:
I'm no longer crave for vanity in this world
This concern will not change in this life
Xun (Yi Shuocheng):
I will give you a dab of cinnabar between the eyebrows
Watching falling flowers between swimming clouds
Ren Ran:
Under the setting sun, I write for you a world horizon
Holding your hands, wilfully and unrestrained
Xun (Yi Shuocheng):
Do you fear the grey hair on your temples and hoary years
Sing this flawelessly together
Xun (Yi Shuocheng):
Ancient road and bamboo fence under the eaves
Listen to elegant play of Guqin under the moon
Cut out the west window candles
Fight with swords in troubled times, only love your hand embroidery
Ren Ran:
Recall the reeds, clay tea pot, and steamed tea
Three thousand hair combs for years
Butterfly loves flowers and people return home
Make noise with you in this life
Ren Ran:
I'm no longer crave for vanity in this world
This concern will not change in this life
Xun (Yi Shuocheng):
I will give you a dab of cinnabar between the eyebrows
Watching falling flowers between swimming clouds
Ren Ran:
Under the setting sun, I write for you a world horizon
Holding your hands, wilfully and unrestrained
Xun (Yi Shuocheng):
Do you fear the grey hair on your temples and hoary years
Sing this flawelessly together
Together:
In this mortal world, give me (you) a dab of cinnabar
And live together to
guard this world
The paradise of the world, the cherry blossoms may plunder the youth
Nothing more than mortal world that's trampled on
Under Mount Penglai, I will show my true self for you
And show you the fireworks in
the city
Drinking tea and live up to its peerless elegance
The rest of my life is flawless because of you
Comments
Post a Comment