Ai De Tong Hua - Ren Ran [爱的童话 - 任然] 歌词 Lyrics, Pinyin, and English Translation


爱的童话 (Ai De Tong Hua)

演唱 (Singer): 任然 (Ren Ran)
作词 (Lyricist): 吕景亚
作曲 (Songwriter): 小乔

Simplified / Traditional Align Paragraph


汉字:
曾经的那些荒唐 已然落幕成伤
要走过多少地方 才能闻到花香
将彷徨收进行囊 孤单无处可藏
黑夜辨不清方向 是你开启了星光

当你慢慢靠近我封闭的门
不愿你看见伤痕
如果时光回应
我愿将过往 酿成酒一饮而尽

窗外的雪花又落下
把世界妆扮成童话
爱上你的心会害怕
也在阳光下融化

挡不住思念又落下
只能忍住所有傻话
交出一颗心会害怕
被你放逐天涯

当我从远方归来 你还在原地等待
是不是可以松开 从前那片尘埃
想爱却不敢采摘 心中盛开的花海
想爱却不敢去爱 怕离别淹没未来

当你慢慢靠近我封闭的门
不愿你看见伤痕
如果时光回应
我愿将过往 酿成酒一饮而尽

窗外的雪花又落下
把世界妆扮成童话
爱上你的心会害怕
在阳光下融化

挡不住思念又落下
只能忍住所有傻话
交出一颗心会害怕
被你放逐天涯

窗外的雪花又落下
把世界妆扮成童话
爱上你的心会害怕
在阳光下融化

能不能再坚持一下
让我相信爱的童话
我就放下所有牵挂
陪你浪迹天涯
Pinyin:
céng jīng de nà xiē huāng táng yĭ rán luò mù chéng shāng
yào zŏu guò duō shăo dì fāng cái néng wén dào huā xiāng
jiāng páng huáng shōu jìn xíng náng gū dān wú chŭ kĕ cáng
hēi yè biàn bù qīng fāng xiàng shì nĭ kāi qĭ le xīng guāng

dāng nĭ màn màn kào jìn wŏ fēng bì de mén
bù yuàn nĭ kàn jiàn shāng hén
rú guŏ shí guāng huí yīng
wŏ yuàn jiāng guò wăng niàng chéng jiŭ yī yĭn ér jĭn

chuāng wài de xuĕ huā yòu luò xià
bă shì jiè zhuāng bàn chéng tóng huà
ài shàng nĭ de xīn huì hài pà
yĕ zài yáng guāng xià róng huà

dăng bù zhù sī niàn yòu luò xià
zhĭ néng rĕn zhù suŏ yŏu shă huà
jiāo chū yī kē xīn huì hài pà
bèi nĭ fàng zhú tiān yá

dāng wŏ cóng yuăn fāng guī lái nĭ hái zài yuán dì dĕng dài
shì bù shì kĕ yĭ sōng kāi cóng qián nà piàn chén āi
xiăng ài què bù găn căi zhāi xīn zhōng shèng kāi de huā hăi
xiăng ài què bù găn qù ài pà lí bié yān mò wèi lái

dāng nĭ màn màn kào jìn wŏ fēng bì de mén
bù yuàn nĭ kàn jiàn shāng hén
rú guŏ shí guāng huí yīng
wŏ yuàn jiāng guò wăng niàng chéng jiŭ yī yĭn ér jĭn

chuāng wài de xuĕ huā yòu luò xià
bă shì jiè zhuāng bàn chéng tóng huà
ài shàng nĭ de xīn huì hài pà
zài yáng guāng xià róng huà

dăng bù zhù sī niàn yòu luò xià
zhĭ néng rĕn zhù suŏ yŏu shă huà
jiāo chū yī kē xīn huì hài pà
bèi nĭ fàng zhú tiān yá

chuāng wài de xuĕ huā yòu luò xià
bă shì jiè zhuāng bàn chéng tóng huà
ài shàng nĭ de xīn huì hài pà
zài yáng guāng xià róng huà

néng bù néng zài jiān chí yī xià
ràng wŏ xiāng xìn ài de tóng huà
wŏ jiù fàng xià suŏ yŏu qiān guà
péi nĭ làng jī tiān yá
Translation:
The absurdity of the past has ended
How many places do I have to walk to smell the flowers
Collect the hesitation and carry it out
The direction of the night is not clear, you turned on the starlight

When you slowly approach my closed door
Don't want you to see the scars
If time responds
I would like to drink the past into wine

Snow outside the window fell again
Dress up the world as a fairy tale
I'm afraid to fall in love with you
Melting in the sun

Can't stop thinking and fall
Can only hold back all the silly words
Give up a heart and be afraid
Exiled by you

When I return from afar you are still waiting
Can you loosen the old dust
I want to love but dare not pick the blooming flowers in my heart
I want to love but dare not to love, afraid that parting will drown the future

When you slowly approach my closed door
Don't want you to see the scars
If time responds
I would like to drink the past into wine

Snow outside the window fell again
Dress up the world as a fairy tale
I'm afraid to fall in love with you
Melting in the sun

Can't stop thinking and fall
Can only hold back all the silly words
Give up a heart and be afraid
Exiled by you

Snow outside the window fell again
Dress up the world as a fairy tale
I'm afraid to fall in love with you
Melting in the sun

Can you hold on
Let me believe in the fairy tale of love
I will let go of all my concerns
Wander around the world with you

Comments