Wu Bie (No Separation) OST Heaven Official's Blessing TGCF Tian Guan Ci Fu - Zhang Xinzhe [无别 - 张信哲] 天官赐福 歌词 Lyrics, Pinyin, and English Translation
无别 (Wu Bie) No Separation OST Heaven Official's Blessing 天官赐福
演唱 (Singer): 张信哲 (Zhang Xinzhe)
作词 (Lyricist): 何启弘
作曲 (Songwriter): 谭旋
汉字:
      情丝挥剑 断了纠缠仍相恋
        有谁怜 灭了明灯对残月
        往事化蝶 掠过花丛又离别
        忍着泪 等待重遇的喜悦
      花瓣落成雪 满城游魂夜
        曾信仰的爱丝毫未冷却
        容颜未憔悴 徒让白衣袖成灰
        和宿命不停追逐后 相会
      别后 花枯萎 眷恋盛开过的美
        一回眸 满眼幸福的诗篇
        别后 花残缺 还剩绽放过的醉
        错过你 尝尽酸甜都无味
        错过你 尝尽酸甜都无味
      情丝挥剑 缘份消失仍隐约
        有谁恋 灭了明灯对残月
        往事化蝶 昨日比翼今双飞
        忍着泪 等待重遇的喜悦
      花瓣落成雪 满城游魂夜
        曾信仰的爱丝毫未冷却
        容颜未憔悴 徒让白衣袖成灰
        和宿命不停追逐后 相会
      别后 花枯萎 眷恋盛开过的美
        一回眸 满眼幸福的诗篇
        别后 花残缺 还剩绽放过的醉
        错过你 尝尽酸甜都无味
      别后 花枯萎 眷恋盛开过的美
        一回眸 满眼幸福的诗篇
        别后 花残缺 还剩绽放过的醉
        错过你 尝尽酸甜都无味
        转身后 漫漫长路都无别
      Pinyin:
    qíng sī huī jiàn duàn le jiū chán réng xiāng liàn
      yŏu shéi lián miè le míng dēng duì cán yuè
      wăng shì huà dié lüè guò huā cóng yòu lí bié
      rĕn zhe lèi dĕng dài chóng yù de xĭ yuè
    huā bàn luò chéng xuĕ măn chéng yóu hún yè
      céng xìn yăng de ài sī háo wèi lĕng què
      róng yán wèi qiáo cuì tú ràng bái yī xiù chéng huī
      hé sù mìng bù tíng zhuī zhú hòu xiāng huì
    bié hòu huā kū wĕi juàn liàn shèng kāi guò de mĕi
      yī huí móu măn yăn xìng fú de shī piān
      bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
      cuò guò nĭ cháng jĭn suān tián dōu wú wèi
      cuò guò nĭ cháng jĭn suān tián dōu wú wèi
    qíng sī huī jiàn yuán fèn xiāo shī réng yĭn yuē
      yŏu shéi liàn miè le míng dēng duì cán yuè
      wăng shì huà dié zuó rì bĭ yì jīn shuāng fēi
      rĕn zhe lèi dĕng dài chóng yù de xĭ yuè
    huā bàn luò chéng xuĕ măn chéng yóu hún yè
      céng xìn yăng de ài sī háo wèi lĕng què
      róng yán wèi qiáo cuì tú ràng bái yī xiù chéng huī
      hé sù mìng bù tíng zhuī zhú hòu xiāng huì
    bié hòu huā kū wĕi juàn liàn shèng kāi guò de mĕi
      yī huí móu măn yăn xìng fú de shī piān
      bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
      cuò guò nĭ cháng jĭn suān tián dōu wú wèi
    bié hòu huā kū wĕi juàn liàn shèng kāi guò de mĕi
      yī huí móu măn yăn xìng fú de shī piān
      bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
      cuò guò nĭ cháng jĭn suān tián dōu wú wèi
      zhuăn shēn hòu màn màn cháng lù dōu wú bié
    Translation:
    The ties of love wielding a sword, broken entanglement but still remain in love
      Who pity? Turn off the beacon and face the waning moon
      The past turns into a butterfly, flying across the flowers and then parting again
      Endure the tears and wait for the joy of meeting again
    Petals fall and turn into snow, wandering souls filled the city at night.
      The love that I once believed, hasn't cool off at all
      Faces haven't languished, white sleeves merely turned into gray
      After endless chase with fate, we meet again
    After farewell, flowers withered, can't let go the beauty that once bloomed
      Looking back, eyes filled with poems of happiness
      After farewell, flowers are incomplete, there's still drunkness that once bloomed
      Missed you, everything I experienced in my life is meaningless
      Missed you, everything I experienced in my life is meaningless
    The ties of love wielding a sword, fate disappeared but still faintly visible
      Who pity? Turn off the beacon and face the waning moon
      The past turns into a butterfly, the past two hearts now beating as one
      Endure the tears and wait for the joy of meeting again
    Petals fall and turn into snow, wandering souls filled the city at night.
      The love that I once believed, hasn't cool off at all
      Faces haven't languished, white sleeves merely turned into gray
      After endless chase with fate, we meet again
    After farewell, flowers withered, can't let go the beauty that once bloomed
      Looking back, eyes filled with poems of happiness
      After farewell, flowers are incomplete, there's still drunkness that once bloomed
      Missed you, everything I experienced in my life is meaningless
    After farewell, flowers withered, can't let go the beauty that once bloomed
      Looking back, eyes filled with poems of happiness
      After farewell, flowers are incomplete, there's still drunkness that once bloomed
      Missed you, everything I experienced in my life is meaningless
      After turning around, no more separation on the long road ahead
    
Comments
Post a Comment